Главная » Файлы » Педагоги |
[ Скачать с сервера (15.4 Kb) ] | 23 Мая 2016, 16:12 |
В настоящее время многие детские сады посещают дети, владеющие двумя языками и попеременно их использующие в зависимости от условий речевого общения. Данное явление определяется термином «билингвизм». Как правило, возникновение билингвизма связано с миграцией населения, объединением нескольких этнических общностей, а также активным взаимодействием соседствующих государств. Таким образом, основной причиной появления билингвизма являются социальные факторы. Наиболее характерным типом двуязычия в России является национально-русский язык, который усваивается при непосредственном общении людей разных национальностей с русскоязычным населением. Поэтому особо остро встает вопрос обучения детей - мигрантов и не русскоязычных детей русскому языку, как неродному или иностранному. Трудности усвоения русского языка отрицательно влияют на формирование личности ребенка, общение со сверстниками и взрослыми, что ведет в дальнейшем к школьной и социальной дезадаптации. Естественно, это приводит к различным нарушениям в психоэмоциональной сфере ребенка: чрезмерной застенчивости, замкнутости, нерешительности, формированию неадекватной самооценки. Речевое общение у детей с билингвизмом осуществляется по законам родного языка, который представляет собой систему фонетических, лексических, грамматических и стилистических средств и правил общения. По данным наблюдений, уровень владения русским языком разный – от незначительных нарушений в звуковом оформлении речи до грубых нарушений в лексико-грамматическом строе речи. Следует учитывать перенос особенностей родного языка в иностранный (русский), так называемую интерференцию. Логопедом, наряду с коррекцией и развитием различных сторон речи, будет осуществляться предупреждение и устранение ошибок, обусловленных переносом родного языка на русский. Если для ребенка с билингвизмом характерны нарушения восприятия фонем, общих для обоих языков; нарушения произношения звуков, присутствующих как в родном, так и в русском языке; искажения звукослоговой структуры слов, не связанных с интерференцией; ограниченный словарный запас, как родного, так и русского языка; низкий уровень развития фразовой речи на русском языке; недоразвитие лексико-грамматического строя речи обоих языков, а также плохое понимание или полное непонимание русской речи, то можно говорить об имеющихся у него нарушениях речи. Логопедическое заключение может быть разным: от фонетико-фонематического недоразвития (ФФН) до общего недоразвития речи (ОНР), отягощенного билингвизмом. В связи с тем, что дети младшего возраста легче обучаются другому языку, усваивая самые тонкие его особенности, профилактику нарушений речи, обусловленных билингвизмом, нужно начинать как можно раньше. Автор статьи: Содномова Д.Х. | |
Просмотров: 2673 | Загрузок: 141 | |
Всего комментариев: 0 | |